Venezuelan Proverbs: for someone pointing out a defect you both have

This Venezuelan proverb, one of my absolute favorites, is for those cases when someone is pointing out a defect you both have, or he/she is telling you something they have no business or moral authority for saying it. It is a wonder that an equivalent to this proverb do exist in English, so I will put the original in Spanish (involving two animals with shells), its translation, and the English language equivalent.

Original: “Cachicamo diciéndole a morrocoy conchúo”

Translation: “The armadillo calling the red-footed tortoise shelled”

English equivalence: “The pot calling the kettle black”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s